แปลเพลง After The Storm - Kali Uchis เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง After The Storm Kali Uchis เนื้อเพลง ความหมายเพลง

Ah
Whatever goes around
Eventually comes back to you
So you gotta be careful, baby
And look both ways
Before you cross my mind

อา
 อะไรก็วนไป
 ในที่สุดก็กลับมาหาคุณ
 ดังนั้นคุณต้องระวังนะที่รัก
 และมองทั้งสองทาง
 ก่อนที่คุณจะข้ามความคิดของฉัน

[Kali Uchis:]
Did you ever wonder?
Yeah, do you ever wonder
What he might be going through?
On his own and
The demons that he's facing alone
I hate that sometimes I can't go home
And it ain't just the same on the phone, no
But everybody's gotta go on
Don't they? (Yes, we do, baby)
So if you need a hero (if you need a hero)
Just look in the mirror (just look in the mirror)
No one's gonna save you now
So you better save yourself
And everybody's hurting
Everybody's going through it
But you just can't give up now
'Cause you gotta save yourself

คุณเคยสงสัยไหม?
 ใช่ คุณเคยสงสัยไหม
 เขาอาจจะผ่านอะไรมาบ้าง?
 ด้วยตัวเขาเองและ
 ปีศาจที่เขาเผชิญเพียงลำพัง
 ฉันเกลียดที่บางครั้งฉันไม่สามารถกลับบ้านได้
 และมันไม่เหมือนกันบนโทรศัพท์ ไม่
 แต่ทุกคนต้องดำเนินต่อไป
 ไม่พวกเขา?  (ใช่ เราทำได้ ที่รัก)
 ดังนั้นหากคุณต้องการฮีโร่ (ถ้าคุณต้องการฮีโร่)
 แค่มองเข้าไปในกระจก (แค่มองเข้าไปในกระจก)
 ไม่มีใครจะช่วยคุณได้ในตอนนี้
 ดังนั้นคุณควรช่วยตัวเองให้ดีขึ้น
 และทุกคนกำลังเจ็บปวด
 ทุกคนผ่านมันไปได้
 แต่คุณไม่สามารถยอมแพ้ได้ในตอนนี้
 เพราะคุณต้องช่วยตัวเอง

[Bootsy Collins:]
Yeah, gotta hang on
Yeah ต้องรอต่อไป

[Kali Uchis:]
The sun'll come out
Nothing good ever comes easy
I know times are rough
But winners don't quit
So don't you give up
The sun'll come out
But we've been struggling endless days
Someday we'll find the love
'Cause after the storm's
When the flowers bloom

พระอาทิตย์จะขึ้นแล้ว
 ไม่มีอะไรดีได้มาง่ายๆ
 ฉันรู้ว่าเวลานั้นยากลำบาก
 แต่ผู้ชนะไม่ยอมแพ้
 ดังนั้นอย่ายอมแพ้
 พระอาทิตย์จะขึ้นแล้ว
 แต่เราดิ้นรนอย่างไม่มีที่สิ้นสุด
 สักวันเราจะพบกับความรัก
 เพราะหลังจากเกิดพายุ
 เมื่อดอกไม้ผลิบาน

[Tyler, The Creator:]
Kali, what you mean?
I take it offensive
'Cause I'm the hottest flower boy
That popped up on the scene
Feeling better, better than ever
'Cause your umbrella, -brella (-brella, light)
Sun is beaming on me like headlights beaming on Bambi
Now let's pretend the street is the room
And you are a Camry
'Cause your drama candid
The Tito to my Randy
Now let's produce some thrillers
My chocolate wit' yo' vanilla, uh

กาลี คุณหมายถึงอะไร
 ฉันใช้มันน่ารังเกียจ
 เพราะฉันเป็นหนุ่มดอกไม้ที่ฮอตที่สุด
 ที่โผล่ขึ้นมาในที่เกิดเหตุ
 รู้สึกดีขึ้น ดีขึ้นกว่าเดิม
 เพราะร่มของคุณ -brella (-brella แสง)
 พระอาทิตย์ส่องมาที่ฉันเหมือนไฟส่องมาที่แบมบี้
 ตอนนี้สมมติว่าถนนเป็นห้อง
 และคุณคือ Camry
 เพราะละครของคุณตรงไปตรงมา
 Tito ถึงแรนดี้ของฉัน
 ตอนนี้เรามาสร้างความตื่นเต้นกันเถอะ
 ช็อคโกแลตของฉันกับวานิลลาเอ่อ

[Kali Uchis:]
The sun'll come out
Nothing good ever comes easy
I know times are rough
But winners don't quit
So don't you give up
The sun'll come out
But we've been struggling endless days
Someday we'll find the love
'Cause after the storm...

พระอาทิตย์จะขึ้นแล้ว
 ไม่มีอะไรดีได้มาง่ายๆ
 ฉันรู้ว่าเวลานั้นยากลำบาก
 แต่ผู้ชนะไม่ยอมแพ้
 ดังนั้นอย่ายอมแพ้
 พระอาทิตย์จะขึ้นแล้ว
 แต่เราดิ้นรนอย่างไม่มีที่สิ้นสุด
 สักวันเราจะพบกับความรัก
 เพราะหลังพายุ...

I know it's hard
But do you even really try?
Maybe you could understand
When all you had to do was ask
And just open your mind
When everything is passing by
And all you had to do was try
Yeah, all you had to was try

ฉันรู้ว่ามันยาก
 แต่คุณพยายามจริงๆเหรอ?
 บางทีคุณอาจจะเข้าใจ
 เมื่อสิ่งที่คุณต้องทำคือถาม
 และเพียงแค่คุณเปิดใจ
 เมื่อทุกอย่างผ่านพ้นไป
 และสิ่งที่คุณต้องทำก็คือพยายาม
 ใช่ สิ่งที่คุณต้องทำก็แค่พยายาม

[Bootsy Collins:]
Try, try, try, try, try
ลอง ลอง ลอง ลอง ลอง

[Kali Uchis:]
All you had to do was try
สิ่งที่คุณต้องทำคือพยายาม

[Bootsy Collins:]
Try, try, try, try
ลอง ลอง ลอง ลอง