แปลเพลง Problematic - BoyWithUke เนื้อเพลงและความหมาย

แปลเพลง Problematic - BoyWithUke เนื้อเพลงและความหมาย

Her laughter's for another, her motions are disguised
Her make-up doesn't cover what I see behind her eyes
Yes, I know that nothing's wrong, but what's the harm in asking why?
I know that you're not tired. Where the fuck were you tonight?
เสียงหัวเราะของเธอเป็นของอีกคนหนึ่ง ท่าทางของเธอถูกปกปิดไว้
 การแต่งหน้าของเธอไม่ปกปิดสิ่งที่ฉันเห็นหลังดวงตาของเธอ
 ใช่ ฉันรู้ว่าไม่มีอะไรผิดปกติ แต่การถามว่าทำไมจะเสียหายอะไร
 ฉันรู้ว่าคุณไม่เหนื่อย คืนนี้คุณอยู่ที่ไหน

Baby, let me be
Take my noose and set me free
Light my home on fire, take me higher than I want to be
Baby, on my knees
Begging for the sweet release
Let me hear the choir full of liars, tell them I want peace
ที่รัก ปล่อยให้ฉันเป็นแบบนั้น
 ยึดบ่วงของฉันและปล่อยฉันให้เป็นอิสระ
 จุดไฟเผาบ้านฉัน พาฉันให้สูงกว่าที่ฉันอยากจะเป็น
 ที่รัก คุกเข่าลง
 ขอร้องให้ปล่อยอันแสนหวาน
 ให้ฉันได้ยินคณะนักร้องประสานเสียงที่เต็มไปด้วยคนโกหก บอกพวกเขาว่าฉันต้องการความสงบสุข

I wish I wasn't problematic
I'm semi-automatic
I'm trying not to panic, panic
I'm burning bridges into ashes
Light them up like matches
How could you understand it, -stand it?
ฉันหวังว่าฉันจะไม่มีปัญหา
 ฉันเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
 ฉันกำลังพยายามที่จะไม่ตื่นตระหนก ตื่นตระหนก
 ฉันกำลังเผาสะพานให้เป็นเถ้าถ่าน
 จุดไฟให้พวกเขาเหมือนไม้ขีดไฟ
 คุณจะเข้าใจมันได้อย่างไร - ยืนหยัด?

This morning she skipped breakfast, said she was running late
Her actions turning reckless, she began making mistakes
And I noticed something off about her cadence yesterday
She didn't even notice that she called me by his name
เช้านี้เธอไม่ทานอาหารเช้า บอกว่าเธอมาสาย
 การกระทำของเธอกลายเป็นความประมาท เธอเริ่มทำผิดพลาด
 และฉันสังเกตเห็นบางอย่างผิดปกติเกี่ยวกับจังหวะของเธอเมื่อวานนี้
 เธอไม่ได้สังเกตว่าเธอเรียกฉันด้วยชื่อของเขาด้วยซ้ำ

Baby, let me be
Take my noose and set me free
Light my home on fire, take me higher than I want to be
Baby, on my knees
Begging for the sweet release
Let me hear the choir full of liars, tell them I want peace
ที่รัก ปล่อยให้ฉันเป็นแบบนั้น
 ยึดบ่วงของฉันและปล่อยฉันให้เป็นอิสระ
 จุดไฟเผาบ้านฉัน พาฉันให้สูงกว่าที่ฉันอยากจะเป็น
 ที่รัก คุกเข่าลง
 ขอร้องให้ปล่อยอันแสนหวาน
 ให้ฉันได้ยินคณะนักร้องประสานเสียงที่เต็มไปด้วยคนโกหก บอกพวกเขาว่าฉันต้องการความสงบสุข

I wish I wasn't problematic
I'm semi-automatic
I'm trying not to panic, panic
I'm burning bridges into ashes
Light them up like matches
How could you understand it, -stand it?
ฉันหวังว่าฉันจะไม่มีปัญหา
 ฉันเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
 ฉันกำลังพยายามที่จะไม่ตื่นตระหนก ตื่นตระหนก
 ฉันกำลังเผาสะพานให้เป็นเถ้าถ่าน
 จุดไฟให้พวกเขาเหมือนไม้ขีดไฟ
 คุณจะเข้าใจมันได้อย่างไร - ยืนหยัด?

I wish I wasn't problematic
I'm semi-automatic
I'm trying not to panic, panic
I'm burning bridges into ashes
Light them up like matches
How could you understand it, -stand it?
ฉันหวังว่าฉันจะไม่มีปัญหา
 ฉันเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
 ฉันกำลังพยายามที่จะไม่ตื่นตระหนก ตื่นตระหนก
 ฉันกำลังเผาสะพานให้เป็นเถ้าถ่าน
 จุดไฟให้พวกเขาเหมือนไม้ขีดไฟ
 คุณจะเข้าใจมันได้อย่างไร - ยืนหยัด?

Why did you love me so?
Watch me as I let you go
Told you that I'm better off alone without you in my home
I let you in my heart
Let you back into my arms
Fool for thinking we could make it, faking every single part
ทำไมคุณถึงรักฉันขนาดนั้น?
 คอยดูฉันในขณะที่ฉันปล่อยคุณไป
 บอกคุณว่าฉันอยู่คนเดียวดีกว่าโดยไม่มีคุณอยู่ในบ้าน
 ฉันให้คุณอยู่ในใจของฉัน
 ให้คุณกลับเข้าสู่อ้อมแขนของฉัน
 โง่ที่คิดว่าเราทำได้ แกล้งทำทุกส่วน

I thought that maybe you could be
The final fucking remedy
The one to pull me out if I were ever stuck inside a dream
I'm looking back at times we had
The things we did and things we can't
How could you stab me in the back?
I thought you were better than that
ฉันคิดว่าบางทีคุณอาจจะเป็น
 วิธีการรักษาครั้งสุดท้าย
 คนที่ดึงฉันออกมาหากฉันเคยติดอยู่ในความฝัน
 ฉันมองย้อนกลับไปในช่วงเวลาที่เรามี
 สิ่งที่เราทำและสิ่งที่เราทำไม่ได้
 คุณแทงข้างหลังฉันได้ยังไง?
 ฉันคิดว่าคุณดีกว่านั้น

I wish I wasn't problematic
I'm semi-automatic
I'm trying not to panic, panic
I'm burning bridges into ashes
Light them up like matches
How could you understand it, -stand it?
ฉันหวังว่าฉันจะไม่มีปัญหา
 ฉันเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
 ฉันกำลังพยายามที่จะไม่ตื่นตระหนก ตื่นตระหนก
 ฉันกำลังเผาสะพานให้เป็นเถ้าถ่าน
 จุดไฟให้พวกเขาเหมือนไม้ขีดไฟ
 คุณจะเข้าใจมันได้อย่างไร - ยืนหยัด?

I wish I wasn't problematic
You could be
I'm semi-automatic
My remedy
I'm trying not to panic, panic
I'm stuck inside a dream
I'm burning bridges into ashes
The times we had
Light them up like matches
But now we can't
How could you understand it, -stand it?
You stabbed me in the back
ฉันหวังว่าฉันจะไม่มีปัญหา
 คุณอาจจะเป็น
 ฉันเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
 วิธีรักษาของฉัน
 ฉันกำลังพยายามที่จะไม่ตื่นตระหนก ตื่นตระหนก
 ฉันติดอยู่ในความฝัน
 ฉันกำลังเผาสะพานให้เป็นเถ้าถ่าน
 เวลาที่เรามี
 จุดไฟให้พวกเขาเหมือนไม้ขีดไฟ
 แต่ตอนนี้เราทำไม่ได้
 คุณจะเข้าใจมันได้อย่างไร - ยืนหยัด?
 คุณแทงฉันที่ด้านหลัง