แปลเพลง Problematic - BoyWithUke เนื้อเพลงและความหมาย
แปลเพลง Problematic - BoyWithUke เนื้อเพลงและความหมาย
Her laughter's for another, her motions are disguised
Her make-up doesn't cover what I see behind her eyes
Yes, I know that nothing's wrong, but what's the harm in asking why?
I know that you're not tired. Where the fuck were you tonight?
เสียงหัวเราะของเธอเป็นของอีกคนหนึ่ง ท่าทางของเธอถูกปกปิดไว้
การแต่งหน้าของเธอไม่ปกปิดสิ่งที่ฉันเห็นหลังดวงตาของเธอ
ใช่ ฉันรู้ว่าไม่มีอะไรผิดปกติ แต่การถามว่าทำไมจะเสียหายอะไร
ฉันรู้ว่าคุณไม่เหนื่อย คืนนี้คุณอยู่ที่ไหน
Baby, let me be
Take my noose and set me free
Light my home on fire, take me higher than I want to be
Baby, on my knees
Begging for the sweet release
Let me hear the choir full of liars, tell them I want peace
ที่รัก ปล่อยให้ฉันเป็นแบบนั้น
ยึดบ่วงของฉันและปล่อยฉันให้เป็นอิสระ
จุดไฟเผาบ้านฉัน พาฉันให้สูงกว่าที่ฉันอยากจะเป็น
ที่รัก คุกเข่าลง
ขอร้องให้ปล่อยอันแสนหวาน
ให้ฉันได้ยินคณะนักร้องประสานเสียงที่เต็มไปด้วยคนโกหก บอกพวกเขาว่าฉันต้องการความสงบสุข
I wish I wasn't problematic
I'm semi-automatic
I'm trying not to panic, panic
I'm burning bridges into ashes
Light them up like matches
How could you understand it, -stand it?
ฉันหวังว่าฉันจะไม่มีปัญหา
ฉันเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
ฉันกำลังพยายามที่จะไม่ตื่นตระหนก ตื่นตระหนก
ฉันกำลังเผาสะพานให้เป็นเถ้าถ่าน
จุดไฟให้พวกเขาเหมือนไม้ขีดไฟ
คุณจะเข้าใจมันได้อย่างไร - ยืนหยัด?
This morning she skipped breakfast, said she was running late
Her actions turning reckless, she began making mistakes
And I noticed something off about her cadence yesterday
She didn't even notice that she called me by his name
เช้านี้เธอไม่ทานอาหารเช้า บอกว่าเธอมาสาย
การกระทำของเธอกลายเป็นความประมาท เธอเริ่มทำผิดพลาด
และฉันสังเกตเห็นบางอย่างผิดปกติเกี่ยวกับจังหวะของเธอเมื่อวานนี้
เธอไม่ได้สังเกตว่าเธอเรียกฉันด้วยชื่อของเขาด้วยซ้ำ
Baby, let me be
Take my noose and set me free
Light my home on fire, take me higher than I want to be
Baby, on my knees
Begging for the sweet release
Let me hear the choir full of liars, tell them I want peace
ที่รัก ปล่อยให้ฉันเป็นแบบนั้น
ยึดบ่วงของฉันและปล่อยฉันให้เป็นอิสระ
จุดไฟเผาบ้านฉัน พาฉันให้สูงกว่าที่ฉันอยากจะเป็น
ที่รัก คุกเข่าลง
ขอร้องให้ปล่อยอันแสนหวาน
ให้ฉันได้ยินคณะนักร้องประสานเสียงที่เต็มไปด้วยคนโกหก บอกพวกเขาว่าฉันต้องการความสงบสุข
I wish I wasn't problematic
I'm semi-automatic
I'm trying not to panic, panic
I'm burning bridges into ashes
Light them up like matches
How could you understand it, -stand it?
ฉันหวังว่าฉันจะไม่มีปัญหา
ฉันเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
ฉันกำลังพยายามที่จะไม่ตื่นตระหนก ตื่นตระหนก
ฉันกำลังเผาสะพานให้เป็นเถ้าถ่าน
จุดไฟให้พวกเขาเหมือนไม้ขีดไฟ
คุณจะเข้าใจมันได้อย่างไร - ยืนหยัด?
I wish I wasn't problematic
I'm semi-automatic
I'm trying not to panic, panic
I'm burning bridges into ashes
Light them up like matches
How could you understand it, -stand it?
ฉันหวังว่าฉันจะไม่มีปัญหา
ฉันเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
ฉันกำลังพยายามที่จะไม่ตื่นตระหนก ตื่นตระหนก
ฉันกำลังเผาสะพานให้เป็นเถ้าถ่าน
จุดไฟให้พวกเขาเหมือนไม้ขีดไฟ
คุณจะเข้าใจมันได้อย่างไร - ยืนหยัด?
Why did you love me so?
Watch me as I let you go
Told you that I'm better off alone without you in my home
I let you in my heart
Let you back into my arms
Fool for thinking we could make it, faking every single part
ทำไมคุณถึงรักฉันขนาดนั้น?
คอยดูฉันในขณะที่ฉันปล่อยคุณไป
บอกคุณว่าฉันอยู่คนเดียวดีกว่าโดยไม่มีคุณอยู่ในบ้าน
ฉันให้คุณอยู่ในใจของฉัน
ให้คุณกลับเข้าสู่อ้อมแขนของฉัน
โง่ที่คิดว่าเราทำได้ แกล้งทำทุกส่วน
I thought that maybe you could be
The final fucking remedy
The one to pull me out if I were ever stuck inside a dream
I'm looking back at times we had
The things we did and things we can't
How could you stab me in the back?
I thought you were better than that
ฉันคิดว่าบางทีคุณอาจจะเป็น
วิธีการรักษาครั้งสุดท้าย
คนที่ดึงฉันออกมาหากฉันเคยติดอยู่ในความฝัน
ฉันมองย้อนกลับไปในช่วงเวลาที่เรามี
สิ่งที่เราทำและสิ่งที่เราทำไม่ได้
คุณแทงข้างหลังฉันได้ยังไง?
ฉันคิดว่าคุณดีกว่านั้น
I wish I wasn't problematic
I'm semi-automatic
I'm trying not to panic, panic
I'm burning bridges into ashes
Light them up like matches
How could you understand it, -stand it?
ฉันหวังว่าฉันจะไม่มีปัญหา
ฉันเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
ฉันกำลังพยายามที่จะไม่ตื่นตระหนก ตื่นตระหนก
ฉันกำลังเผาสะพานให้เป็นเถ้าถ่าน
จุดไฟให้พวกเขาเหมือนไม้ขีดไฟ
คุณจะเข้าใจมันได้อย่างไร - ยืนหยัด?
I wish I wasn't problematic
You could be
I'm semi-automatic
My remedy
I'm trying not to panic, panic
I'm stuck inside a dream
I'm burning bridges into ashes
The times we had
Light them up like matches
But now we can't
How could you understand it, -stand it?
You stabbed me in the back
ฉันหวังว่าฉันจะไม่มีปัญหา
คุณอาจจะเป็น
ฉันเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ
วิธีรักษาของฉัน
ฉันกำลังพยายามที่จะไม่ตื่นตระหนก ตื่นตระหนก
ฉันติดอยู่ในความฝัน
ฉันกำลังเผาสะพานให้เป็นเถ้าถ่าน
เวลาที่เรามี
จุดไฟให้พวกเขาเหมือนไม้ขีดไฟ
แต่ตอนนี้เราทำไม่ได้
คุณจะเข้าใจมันได้อย่างไร - ยืนหยัด?
คุณแทงฉันที่ด้านหลัง