แปลเพลง Sarushibai - Natori เนื้อเพลง ความหมายเพลง
แปลเพลง Sarushibai - Natori เนื้อเพลง ความหมายเพลง
Oujou shiyou ze, kono ukiyo wo nanzenri
Amazarashi de kanguri, amazuppai bakka no aironii
Bidou dani sura shinai
Douse, kono hibi wa sewashinai
Choi to karamariatta, te to te to te
Arawaseyo, sono koe de
มาเกิดใหม่กันเถอะ หลายพันไมล์ในโลกลอยน้ำใบนี้
แฉฝนประชดแค่เปรี้ยวหวานสงสัย
ไม่มีการเคลื่อนไหวแม้แต่น้อย
อย่างไรก็ตาม ช่วงนี้ฉันไม่ยุ่ง
มือ มือ มือ ประสานกัน
แสดงให้ฉันเห็นด้วยเสียงนั้น
Aa asobi asobasete, te no naru hou e
Asamashii, kashimashii yakamashii
Mou, nakittsura ni hachi nigeba mo nakute
Houra, kono yo wa karasawagi
อา ให้ฉันเล่นและเล่นต่อตบมือของฉัน
น่าละอาย เป็นชู้ เสียงดัง
ผึ้งที่มีใบหน้าร้องไห้ไม่มีทางหนี
ดูสิ คืนนี้มีเรื่องวุ่นวายมากมาย
Souzou shitatte, kono ukiyo wa sanzenri
Karamawari no mainichi utagatte, asette wa taida ni
Airaku wa hibi, isogashii sozoro ni fuku wa aoarashi
Hannari, mitsumeatta me to me to me
Ano hito wa koigataki?
Majiriaenai futari
Kono, sanzan na ukiyo ni mi wo makasetaraba
Mou, sayounara shiranai machi de mata deaimashou
แม้ว่าฉันจะจินตนาการว่าโลกที่ลอยอยู่นี้อยู่ห่างออกไป 3,000 ไมล์
วันๆ ว่างเปล่า ระแวง เร่งรีบ และเกียจคร้าน
ความเศร้าโศกและความสุขยุ่งทุกวัน พายุสีน้ำเงินพัดอยู่เบื้องหลัง
ฮันนาริจ้องตากันตาต่อตา
คนนั้นเป็นคู่แข่งของคุณหรือไม่?
คนสองคนที่ผสมกันไม่ได้
ถ้าฉันยอมจำนนต่อโลกอันน่าสังเวชนี้
ถ้าไปแล้วเจอกันใหม่เมืองที่ไม่รู้จัก
Aa asobi asobasete te no naru hou e
Mitorete, itomete koi gokoro
Hanabira, hara hirari mata, futatsu
Hora, ano hito mo usotsuki?
อา ให้ฉันเล่นและเล่นต่อตบมือของฉัน
ชื่นชม จับมัน ตกหลุมรัก
กลีบดอกไม้ที่พลิ้วไหวและสอง
โฮรา คนนั้นก็โกหกด้วยเหรอ?
Aa asobi asobasete te no naru hou e
Asamashii, kashimashii yakamashii
Mou, nomihose akumade, hateru made
Nanse, kono yo wa samishigari
Aa manuke na shuutai da, konrinzai no sayounara
Motomeau hodo ni tsumi bukaki
Mou, nomihose akumade, hateru made
Nanse, kono yo wa samishigari
อา ให้ฉันเล่นและเล่นต่อตบมือของฉัน
น่าละอาย เป็นชู้ เสียงดัง
ดื่มจนหมดแล้ว
เพราะคืนนี้ฉันคิดถึงคุณ
อา มันเป็นเรื่องน่าขายหน้ามาก ถ้าคุณเป็นคนโง่
เป็นบาปตามที่พวกเขาแสวงหา
ดื่มจนหมดแล้ว
ท้ายที่สุดแล้วโลกนี้โดดเดี่ยว
Aa asobi asobasete, te no naru hou e
Kono yo wa sarushibai
อา ให้ฉันเล่นและเล่นต่อตบมือของฉัน
โลกนี้คือละครลิง
[เนื้อเพลงญี่ปุ่น:]
往生しようぜ、この浮世を何千里
雨晒しで勘繰り、甘酸っぱいばっかのアイロニー
微動だにすらしない
どうせ、この日々は忙しない
ちょゐと絡まり合った、手と手と手
現せよ、その声で
あゝ 遊び遊ばせて、手の鳴る方へ
浅ましい、姦しい 喧しい
もう、泣きっ面に蜂 逃げ場もなくて
ほうら、この夜は空騒ぎ
想像したって、この浮世は三千里
空回りの毎日 疑って、焦っては 怠惰に
哀楽は日々、忙しい そぞろに吹くは青嵐
はんなり、見つめあった 目と目と目
あの人は恋敵?
混じり合えないふたり
この、散々な浮世に身を任せたらば
もう、左様なら 知らない街でまた出逢いましょう
あゝ 遊び遊ばせて 手の鳴る方へ
見惚れて、射止めて 恋ごころ
花びら、はらひらり また、ふたつ
法螺、あの人も嘘つき?
あゝ 遊び遊ばせて 手の鳴る方へ
浅ましい、姦しい 喧しい
もう、飲み干せ 飽くまで、果てるまで
なんせ、この夜は寂しがり
あゝ 間抜けな醜態だ、金輪際の左様なら
求め合うほどに罪深き
もう、飲み干せ 飽くまで、果てるまで
なんせ、この世は寂しがり
あゝ 遊び遊ばせて、手の鳴る方へ
この世は猿芝居